有時了解字詞的微妙分別,感覺如在舊衣服口袋摸得零錢。
以前讀書,說Freedom和Equality看Capitalism 和 Communism ,Capitalism 著重 Freedom,Communism 著重Equality。當時讀,覺得是巨眼。
昨天又讀美英筆觸,書說 Freedom 與 Liberty,Freedom著重空間,意靠政府,量化;Liberty著重精神,意靠個人,質化。
同樣Skepticism指對世界抱有好奇和懷疑,Cynicism則更進一步,直指人心不測。你可以Skeptical,但無必要Cynical。
其實文革的不是懷疑主義,是犬儒,不過很難譯,就算譯犬儒也不妥。
沒有留言:
張貼留言