2016年11月25日 星期五

Reading my past essays, I do think that they are slightly too critical and too pretentious.

《語文的問題》


話說最初很多人趕潮流寫下不少對現在學生價值觀的批判,我回頭數數自己年過二十,似乎也是時候參一腳。批判總是有趣的,這年頭不少人覺得需要寫東西來教訓一下別人,也有不少人不打不爽喜歡受人教訓並沉迷下去,然後關掉屏幕回到現實繼續生活,精神分裂在互聯網出現以後不是夢想,是生活的全部。

很多人最近說,這年代後生的英文都不怎行,啊,中文都不怎行。我好奇說出口的那些人都是什麼年代裡生的,好像現在跟他們一點關係都沒。一個年代的壞總是由上往下,例如壞語文總是先出現在公文,大眾媒體和課文,然後一步步在學生身上朽下去。

沒有發言權的沒有影響力,倒過來沒有影響力的也就沒發言權,你語文水平不高作的文用的句子總不可能流傳於世吧。大家總是在最常看見和讀到字的地方學到壞例子生壞習慣,潛移默化,那就是報紙和公文。別的不說,光是西化的中文就已經夠壞。

壞的原因不是讀不懂,是囉嗦。好的中文簡潔有力不囉嗦,但是好多人習慣了,讀到好的中文就不順眼反而群成反之。文言文就是好東西,寫來是起碼又省力又浪漫,但是有幫吃飽了撐的卻說不用背,靈活運用。這個世界沒有不背的,只有儘量背些好的有用的,不然只會說靈活運用但是沒有記住了知識,其實就是不會嘛。

而且西化的中文根本就是不用腦,自己一個個字搬過來,還能對人說是為了准確,所以才一個個字譯。真虧他。一段段意譯不見得一定好,但是每個字都能在字典裡看到一個樣的就一定差。余光中在《從西而不化到西而化之》(具體名字忘了,好像是)拿錢鍾書的《談教訓》來說這事就剛好合得貼一貼,大家可以自己上網盜版看。

話說錢鍾書真神,作家中中英能並駕齊的他是第一,不是之一。

至於英文,我都忘了是誰放Practical Skills進UE,根本一開場就已經覺得英文是用來吃飯的,和湯匙一樣。這真的沒問題,但是你把英文的用途定得那麼低,都Use of English了,而另一方面你又要求學生的水平要在水平之上,那就很虛偽。大家就罵我吧,對我來說,你不是用英文吃飯的,英文水平根本不用那麼高。只要一個學生的英文水平夠他用,那就很好了,這不正合你Use of English的歡麼。

但是你又覺得那不夠,覺得大家都IELTS都要有7,覺得會考高考大家都要有個C,覺得學生都應該可以出口成文最好還帶點口音……一個人的英文真的不用很好,就如數學沒有需要學得那麼深,你在街市買菜都用不著因式分解。至於邏輯,用不著用數學學,學好語文就已經能掌握點基本邏輯。每當你想不到有什麼用處時,總能說是訓練思考,這是最低級的理由。

至於說學生怕犯錯不敢錯,所以學不好語文,都不知是誰一開此把社會競爭弄得這樣大,說只有能上大學才能有好工作,幼稚園還得Astronaut。(現在我們都知道這是錯的,份工搵不到,惟有Loan隨身才是真理。何況有太多工作根本不用大學學歷,紮鐵都35000一個月,做一年就可以讀副學士還升大學了)

這一切可以歸到那套管理主義,凡事斬開論斤計件只問指標必需量化。不過這又是後話,可以留給上一代繼續說。

-- 
Yours faithfully,

Andrew